我的世界Java版 22w14a 发布
NEW FEATURES IN 22W14A
22W14A 的新增特性
- Added Clay renewability
- 加入了黏土的可再生能力
- Added Mangrove Trees
- 加入了红树林
- Added Mangrove Swamp biome
- 加入了红树林沼泽群系
- Added Echo Shard and Recovery Compass
- 加入了回声碎片和失物指南针
CLAY RENEWABILITY
黏土的可再生能力
- Placing Mud above a block that has Pointed Dripstone underneath will eventually turn the Mud Block into Clay
- 把泥巴放到下面有滴水石锥的方块上会逐渐把泥巴变成黏土
MANGROVE TREES
红树林
Introducing a new type of water-adapted tree that spawns propped up on roots
加入了新的水生树种,会有撑起来的根系。
- Have a chance of spawning a Bee Nest
- 有几率生成蜂巢
- Grows from Mangrove Propagules
- 由红树胎生苗生长而来
MANGROVE SWAMP
红树林沼泽
Muddy! Murky! Magnificent! Welcome to the newest biome – the Mangrove Swamp
泥泞,浑浊,壮观!欢迎来最新的生物群系——红树林沼泽
- Located in warmer, more humid places where you’d normally find the Swamp biome in Minecraft
- 位于温暖潮湿的地方,一般在这种地方会有沼泽生物群系
- Here you can find Bees and Warm Frogs
- 在这里有蜜蜂和橙色青蛙
- The floor of this biome is coated with a thick layer of Mud, so be sure to pack your best boots
- 这个生物群系的地面覆盖着一层厚厚的泥巴,所以一定要带上你最好的靴子
- Have a nice boat ride under and around the larger-than-life roots of mangrove trees
- 坐上小船,在庞大的红树林根系中穿梭
RECOVERY COMPASS
失物指南针
A new Recovery Compass can be crafted with Echo Shards which can only be found and are unique to Ancient City chests
可以用只在深暗古城箱子里出现的回声碎片制作失物指南针
- Unlike a normal Compass, the Recovery Compass will point to the last place you died
- 与普通指南针不同的是,失物指南针会指向你上次死亡的地点
- If you are not in the dimension you last died, or you haven’t died yet in your world, it will randomly spin
- 如果当前维度不是你死亡的维度,或者你还没在你的世界里死亡过,它就会随机偏转
- It can be crafted with 1 Compass surrounded by 8 Echo Shards, which can be found in Ancient Cities
- 制作失物指南针需要用8个回声碎片围绕1个指南针,前者可在深暗古城获得
CHANGES IN 22W14A
22W14A 的修改内容
- The Warden will now get angry at ALL living mobs that bump into it, not just players
- 监守者现在会对所有活物发怒,不再仅限玩家
TECHNICAL CHANGES IN 22W14A
TECHNICAL 22W14A 的修改内容
- CatType fields on enitites with type minecraft:cat have been replaced with variant, with numeric values being replaced with string ids (so, for example, 5 becomes minecraft:calico)
- minecraft:cat 类生物的CatType域被替换为了 variant, 数字类型更换为字符串类型 (例如, 5 换成了 minecraft:calico)
- Some mutually exclusive tests in entity predicate (player, fishing_hook, lightning_bolt and catType) have been collapsed to type_specific field
- 在实体谓词中的一些相互独立的测试(player, fishing_hook, lightning_bolt 和 catType)现在统一到了 type_specific 域
- Added item_delivered_to_player advancement trigger
- 加入了item_delivered_to_player进度触发器
- Added allay_drop_item_on_block advancement trigger
- 加入了allay_drop_item_on_block 进度触发器
PREDICATES
谓词
ENTITY PREDICATE
实体谓词
- player, fishing_hook, lightning_bolt and catType fields have been replaced with type_specific
- player, fishing_hook, lightning_bolt 和 catType 域被替换为了 type_specific
- type_specific has field type (one of player, fishing_hook, lightning_bolt or cat) and same fields as removed fields
- type_specific 拥有域类型 (player, fishing_hook, lightning_bolt 或 cat的其中之一) ,以及其它和原域相同的域
- Example:
- 例如:
- Before:
- 之前:
- “lightning_bolt”: {
- “blocks_set_on_fire”: 0
- }
复制代码
- After
- 现在:
- “type_specific”: {
- “type”: “lightning”,
- “blocks_set_on_fire”: 0
- }
复制代码
- catType has been wrapped to match new format and now uses new cat variant names instead of texture names:
- catType 现在进行了包装,以匹配最新的格式,并使用新的猫变种名称而非纹理名称:
- Before
- 之前
- “catType”: “minecraft:textures/entity/cat/british_shorthair.png”
复制代码
- After
- 现在
- “type_specific”: {
- “type”: “cat”,
- “variant”: “minecraft:british”
- }
复制代码
- New type_specific options:
- 新的type_specific 选项:
- frog has variant field matching frog variant (minecraft:warm, minecraft:temperate or minecraft:cold)
- frog 拥有variant 域以匹配青蛙变种(minecraft:warm, minecraft:temperate or minecraft:cold)
- slime applies for slimes and magma creams, has size field matching slime size (smallest is 1)
- slime ,适用于史莱姆和岩浆怪, 拥有 size 域以匹配史莱姆大小(最小为1)
ADVANCEMENTS
进度
- Removed field location from triggers location, slept_in_bed, hero_of_the_village and voluntary_exile – it was handled exactly the same as player.location
- 从触发器 location, slept_in_bed, hero_of_the_village and voluntary_exile 移除了域 location——现在通过 player.location 进行处理
NEW TRIGGERS
新的触发器
ITEM_DELIVERED_TO_PLAYER
ITEM_DELIVERED_TO_PLAYER
- Triggered when an allay delivers an item to a player
- 当悦灵交给玩家物品是触发
- Conditions:
- 条件:
- player – a player for which this trigger runs
- player – 触发器作用的玩家
ALLAY_DROP_ITEM_ON_BLOCK
ALLAY_DROP_ITEM_ON_BLOCK
- Triggered when an allay drops an item on a block
- 当悦灵将物品扔到一个方块上时触发
- Conditions:
- 条件:
- player – a player for which this trigger runs
- player – 触发器作用的玩家
- location – a predicate for the block that the item was dropped on
- location – 谓词,物品掉落在的方块
- item – a predicate for the item that was dropped
- item – 谓词,掉落的物品
FIXED BUGS IN 22W14A
22W14A 修复的漏洞
- MC-207289 – Sculk sensor wool occlusion has directional bias
- MC-207289 – 羊毛对幽匿传感体的阻碍在方向上有偏差
- MC-207635 – Sculk sensors react differently to wool occlusion depending on the global direction.
- MC-207635 – 幽匿传感体在全局方向上对羊毛阻碍有不同的反应
- MC-249075 – Sculk shrieker isn’t grouped with other sculk related blocks in the decorations tab of creative inventory
- MC-249075 – 幽匿尖啸体在创造模式的装饰性方块选项卡上没有和其他幽匿方块配伍
- MC-249122 – block.sculk_catalyst.bloom has no subtitle
- MC-249122 – block.sculk_catalyst.bloom 没有字幕
- MC-249254 – Frogs eating named slimes or magma cubes isn’t logged in console
- MC-249254 – 青蛙吞食命名的史莱姆和岩浆怪时控制台没有记录
- MC-249384 – Warden can create Light, barriers or structure voids particles when digging
- MC-249384 – 监守者在挖掘时会产生光、屏障或者是结构空位的粒子
- MC-249386 – The entity shadows of wardens are too small in relation to the size of their models
- MC-249386 – 监守者的实体阴影太小了,不符合模型尺寸
- MC-249387 – Warden’s digging sound is the same as its emerging sound
- MC-249387 – 监守者的挖掘声与出现的声音一致
- MC-249400 – The vertical movement of wardens when they’re in liquids is too sensitive
- MC-249400 – 监守者在液体中的垂直运动太快了
- MC-249401 – Warden spawn egg isn’t alphabetized correctly
- MC-249401 – 监守者的刷怪蛋没有正确地按字母序排列
- MC-249415 – Wardens won’t pathfind through lava even though they’re immune to it
- MC-249415 – 监守者寻路时会避开岩浆,尽管它们是免疫岩浆的
- MC-249422 – Some subtitles relating to the warden don’t contain possessive apostrophes where appropriate
- MC-249422 – 一些与监守者有关的字幕没有正确地处理撇号
- MC-249426 – Angered wardens play the “warden takes notice angrily” sound when hit in survival on top of their hurt sound
- MC-249426 – 在生存模式,击中发怒的监守者会在受伤音效之上播放 “warden takes notice angrily” 音效
- MC-249430 – Wardens remember players in creative mode
- MC-249430 – 监守者会记忆创造模式中的玩家
- MC-249434 – The warden indefinitely roars when attacked by multiple entities
- MC-249434 – 监守者在被多个实体攻击时会无限咆哮
- MC-249445 – Activated sculk shriekers fail to summon the warden when broken
- MC-249445 – 激活的幽匿尖啸体在被破坏时无法召唤监守者
- MC-249447 – Activated sculk shriekers fail to summon the warden if you run away
- MC-249447 – 激活的幽匿尖啸体在你跑开后无法召唤监守者
- MC-249451 – Warden doesn’t appear in spawner
- MC-249451 – 监守者不会显示在刷怪笼里
- MC-249455 – “Not a string” appears in log when serializing angered Warden
- MC-249455 – 序列化发怒的监守者会在日志中显示「不是字符串」
- MC-249473 – Some Warden sounds play in Peaceful difficulty
- MC-249473 – 有些监守者的声音会在和平难度下播放
- MC-249476 – Warden can spawn in water
- MC-249476 – 监守者能在水里生成
- MC-249479 – Wardens will attack their teammates
- MC-249479 – 监守者会攻击同伴
- MC-249499 – Warden summoned with ‘Silent’ tag still plays heartbeat sounds
- MC-249499 – 带Silent标签的监守者依然会播放心跳声
- MC-249504 – The sounds of wardens groaning angrily aren’t controlled by the “Hostile Creatures” sound slider
- MC-249504 – 监守者的怒吼声不受「敌对生物」音量控制
- MC-249509 – Warden is invisible for a split second when spawned in by spawner or spawn egg
- MC-249509 – 当监守者通过刷怪笼或者刷怪蛋生成时,会有一个短暂的隐形时间
- MC-249517 – Warden doesn’t detect non-player mobs colliding with them
- MC-249517 – 监守者不会检测与它们相撞的非玩家生物
- MC-249526 – Sculk shriekers are not activated when the player is riding something
- MC-249526 – 幽匿尖啸体在玩家骑乘东西的时候不会激活
- MC-249530 – Warden’s hitbox shows up in peaceful difficulty
- MC-249530 – 在和平模式会显现监守者的碰撞箱
- MC-249531 – Warden indefinitely roars when the attack target is invulnerable
- MC-249531 – 当攻击目标无敌的时候,监守者会无限咆哮
- MC-249646 – The warden sniffs excessively after killing a mob
- MC-249646 – 监守者在击杀生物后会疯狂嗅探
- MC-249659 – Sculk Catalyst and Sculk Veins only drop when broken by Silk Touch hoe
- MC-249659 – 幽匿催化体和幽匿脉络只会在被精准采集锄破坏时掉落
- MC-249664 – Warden despawns when far away
- MC-249664 – 在离得很远的时候,监守者会消失
- MC-249674 – Wardens forget their targets on world reload
- MC-249674 – 监守者在世界重新加载时会忘记目标
- MC-249712 – Server hangs and game stops responding when loading a chunk containing a structure with an allay
- MC-249712 – 加载含有悦灵的结构的区块时,服务器进程挂起,游戏停止响应
- MC-249714 – Z-fighting can be seen on the wings of allays during their death animation
- MC-249714 – 悦灵死亡的动画中,翅膀有贴图冲突
- MC-249720 – Allay’s wings are not attached to its body
- MC-249720 – 悦灵翅膀没有连接到身体
- MC-249727 – Wardens stop sensing vibrations after world reload
- MC-249727 – 监守者在世界重新加载之后不再侦测振动
- MC-249728 – Lava can generate in ancient cities and burn wool/make structures fly
- MC-249728 – 在深暗古城生成的熔岩会烧毁羊毛,导致结构浮空
- MC-249729 – Z-fighting can be seen on the underside of allays’ heads
- MC-249729 – 悦灵头部下方有贴图冲突
- MC-249751 – Warden UV overlapping
- MC-249751 – 监守者的UV发生了重叠
- MC-249758 – Z-fighting can be seen when the arms of allays intersect their bodies
- MC-249758 – 悦灵手臂与身体交汇的部分有贴图冲突
- MC-249761 – Trapdoor of Ice Box in Ancient Cities is by default open
- MC-249761 – 深暗古城的冰窖中的活板门默认开启
- MC-249764 – Second lamp in the centres of ancient cities is missing its sculk sensor
- MC-249764 – 深暗古城中心的第二个灯没有对应的幽匿传感体
- MC-249768 – entrance_path_5 can never generate
- MC-249768 – entrance_path_5 结构永远不会生成
- MC-249769 – Unused structures in ancient cities
- MC-249769 – 深暗古城有未使用的结构
- MC-249780 – Blocks that require support can generate floating in ancient cities
- MC-249780 – 需要支撑的方块在深暗古城生成时会浮空
- MC-249785 – Warden can be pushed when emerging and digging
- MC-249785 – 监守者在出现和潜埋的时候能被推动
- MC-249800 – Eating doesn’t activate redstone door in the Ancient City center
- MC-249800 – 进食不会激活深暗古城中心的红石门
- MC-249816 – Wardens hitbox doesn’t adjust when emerging and digging
- MC-249816 – 在出现和潜埋的时候,监守者的碰撞箱不会调整
来源:卡狗